Zum Hauptinhalt springen

Neu

  • Good Bye SMF 1.1, welcome ElkArte...
    Das Fan-Forum wurde einer grundlegenden Modernisierung unterzogen. Details dazu findet ihr hier

Thema: Staffel 1 Nachbesprechung für alle Folgen! (17438-mal gelesen) Vorheriges Thema - Nächstes Thema

0 Benutzer und 1 Gast betrachten dieses Thema.
  • Maestro
  • [*][*][*][*][*]
Staffel 1 Nachbesprechung für alle Folgen!
Hier könnt ihr eure Fragen oder Kritiken zu allen Folgen der 1. Staffel reinhauen! Bitte keinen Thread für jede Folge öffnen.

MfG

Maestro

  • Fan
  • [*][*][*][*][*]
Staffel 1 Nachbesprechung für alle Folgen!
Antwort #1
hab noch mal eine Frage zum Pilot: im alten Forum habt ihr mal geschrieben, daß man in der Spiegelszene kurz den Arm von einem Beleuchter oder sowas sieht. Ich seh das irgendwie nicht. Kann mir bitte einer verraten, wann man das genau sieht (was die zwei da gerade reden)?

  • Senga
  • [*][*][*][*][*]
Staffel 1 Nachbesprechung für alle Folgen!
Antwort #2
Ich glaube das hat jemand auf der DVD gesehen. Vielleicht sieht man da ja etwas mehr vom Bild ;) Und somit auch ungewolltes ...

Senga

  • Maxie
  • [*][*][*][*][*]
Staffel 1 Nachbesprechung für alle Folgen!
Antwort #3
Wenn du die DVD an der Stelle anhälst bei der Max & Logan vor dem Spiegel stehen, kannst du für ne Millisekunde  :D nen Arm rechts im Spiegel weghuschen sehen,.....
Ist aber nicht so wild! Da gibts gröbere Fehler bei DA!  :lol:
"I am the truth of who you are. Our souls are united"

Staffel 1 Nachbesprechung für alle Folgen!
Antwort #4
Ich hab das auf der DVD auch gesehen, aber auf dem Video nicht, ich sage nur schlechte Qualität.

Apropo grössere Fehler. Ist euch mal aufgefallen, dass die junge Max in manticore grüne Augen hat, aber Max wenn sie älter ist braune hat? Das find ich richtig lustig.  :lol:  :lol:  :lol:
Wozu Socken? Sie schaffen nur Löcher!

  • Shadow
  • [*][*][*][*][*]
Staffel 1 Nachbesprechung für alle Folgen!
Antwort #5
Ehm GC, wenn dir schon ein Drehfehler auffällt, dann schreib es auch bitte in den entsprechenden thread hier rein ;)
*Disclaimer: The poster of this message takes no responsibility for any deaths, sicknesses, annoyances, pains or pregnancies as a result of this post.*

Staffel 1 Nachbesprechung für alle Folgen!
Antwort #6
@SHADOW  Tut mir leid ich konnte mich einfach nicht beherrschen, kommt aber nicht mehr vor, sorry.

ich fand die erste Staffel übrigens super, das war auch der grund warum ich jetzt ein großer Fan bin.
Als der Pilotfilm das erste Mal auf RTL lief, wollte ich eigentlich was anderes sehen, aber irgentwie bin ich dann auf RTL hängengeblieben und ich muss auch zugeben, dass mich der Film am Anfang nicht sonderlich interessiert hat *schäm*, aber irgentwann wurde es dann interessant.
Meine Mum hat ihn auch geguckt, aber sie fand es nicht so toll, was ich ganz und gar nicht verstehe.  :P
Wozu Socken? Sie schaffen nur Löcher!

  • Fan
  • [*][*][*][*][*]
Staffel 1 Nachbesprechung für alle Folgen!
Antwort #7
auf
http://www.jessicamariealba.com./Web%20Pages/Jessica%20Marie%20Alba%20Website%20Video%20Clips.htm

gibt es, leider nur für VIP-members, den Pilotfilm normal und als "unaired version" zum ziehen. Hat diese Version mal jemand gesehen oder weiß was über die Unterschiede?

  • Maestro
  • [*][*][*][*][*]
Staffel 1 Nachbesprechung für alle Folgen!
Antwort #8
Soweit ich weiß ist dort ein anderes Ende und eine Szene wo Max die Statur von Logan verkaufen will, und Logan hat keine Macs sondern normale PCs! Aber diese Szenen kann man sich auch bei DATV.com ziehen, mehr Unterschiede kenne ich nicht.

MfG

Maestro

  • Moonlight
  • [*][*][*][*][*]
Staffel 1 Nachbesprechung für alle Folgen!
Antwort #9
Mir sind bei DA manche Originaltitel unklar, vielleicht könnt ihr mir da mal helfen?  :rolleyes:

Was bedeutet
- C.R.E.A.M,
- 411 on the DL (DL steht wohl für Deal, hift mir aber auch nicht sonderlich weiter),
- Pollo Loco
- I and I am a camera
- MEOW
- und warum brachte Jesus eine Kasserolle/einen Tiegel (...And Jesus brought a Casserole) ???

Fragen über Fragen... *g* ...eigentlich was für das Quiz, aber ich bin grad nich dran und die Antworten weiß ich ja auch nicht  :D
Wer Sicherheit der Freiheit vorzieht, ist zu Recht ein Sklave.
(Aristoteles)

  • Maestro
  • [*][*][*][*][*]
Staffel 1 Nachbesprechung für alle Folgen!
Antwort #10
C.R.E.A.M. = cash rules everything around me (sagt OC in der Folge, im der dt. Variante sagt sie G.R.A.U.S.A.M., leider weiß ich gerade nichtmehr genau wie sie das ausgesprochen hatte, ist aber dem engl. sehr ähnlich)

411 on the DL:
411 steht im Amiland für Hilfe, warum weiß ich auch nicht, ist aber so. DL steht laut den Amis nicht für Deal (dachte ich auch erst), sondern für downlow, was für mich aber keinen Sinn ergibt. Deshalb würde ich 411 on the DL mit "Hilfe beim Deal" übersetzen.

MEOW = Miau (das Geräusch was Katzen von sich geben :D)

Über ... and Jesus brought a Casserole gab es mal eine Diskussion im DATV.com Forum, mal schaun ob ich das finde.

Bei den anderen kann ich dir aber keine weitere Erklärung liefern, sorry.


MfG

Maestro

  • Shadow
  • [*][*][*][*][*]
Staffel 1 Nachbesprechung für alle Folgen!
Antwort #11
Pollo Loco ist sicher irgendein religiöser Begriff  :rolleyes:

Zu "And Jesus Brought A Casserole" wurde angenommen, das es da auf das Abendmal von Jesus anspielt, auf DA bezogen wäre es da jene Szene wo Max die Pizza bringt, die Krähe als böses Vorzeichen gilt und dann Max ( wie Jesus ) am Ende wiederaufersteht  :rolleyes:
*Disclaimer: The poster of this message takes no responsibility for any deaths, sicknesses, annoyances, pains or pregnancies as a result of this post.*

  • Shadow
  • [*][*][*][*][*]
Staffel 1 Nachbesprechung für alle Folgen!
Antwort #12
"I And I Am A Camera" ist wohl umgangssprachlich in etwa sowas wie "Ich und meine Kamera", kann mich aber auch irren :D
*Disclaimer: The poster of this message takes no responsibility for any deaths, sicknesses, annoyances, pains or pregnancies as a result of this post.*

  • Senga
  • [*][*][*][*][*]
Staffel 1 Nachbesprechung für alle Folgen!
Antwort #13
Pollo Loco hat irgendwas mit Hühnchen zu tun, denn Pollo heisst auf - glaube es war spanisch  - "hühnchen" und Max hat ja auch am anfang das Huhn da. Vielleicht heisst das soviel wie gejagtes Hühnchen oder so.
Was Loco bedeutet weiss ich nicht.

Hab bei google-übersetzungsformular das eingetippt und es ergab:

Pollo Loco = crazy chicken  :-(

  • Shadow
  • [*][*][*][*][*]
Staffel 1 Nachbesprechung für alle Folgen!
Antwort #14
Aha  :lol:

Vielleicht bezieht sich ja das crazy auf die Mord-/Jagdlust
*Disclaimer: The poster of this message takes no responsibility for any deaths, sicknesses, annoyances, pains or pregnancies as a result of this post.*